Who…(Chinese version)

[http://blog.inx.me//Who.cs.mp3]

作词:梁秩诚、林明闻
最难以度过谁陪我 陪着我一直不放手
当泪留在眼眸 是谁让我依靠诉说?
有了快乐欢笑时候 和谁享受?
曾有过和我双手紧紧握 是谁?
全都想起在我心里头

我和你分开两端 别离度过的夜晚
只见月娘在天边 泪一点一滴流
我和你分开两端 别离度过的夜晚
只见月娘在天边 泪一直流

真的坚强 怎样才对 让我心明白的人那是谁?
又曾是谁 温柔以对 那感觉让我有体会?
有了谁 让我才会 开始想迈步去追?
希望谁 手指放我发间 轻轻抚慰?
是谁有 耐心守着陪着我 不放弃念头?
这我不忘一直放心中

我曾有 没有方向迷路的时候
也有过 长路漫漫那种感受
只能够 喃喃自语地对自己说
就这样没有什么…

但愿今天到永久 祈祷这歌声能够
能传到你左右 在你身旁停留
但愿今天到永久 祈祷这歌声能够
能传到你左右 陪你停留

但愿今天到永久 祈祷这歌声能够
能传到你左右 在你身旁停留
但愿今天到永久 祈祷这歌声能够
能传到你左右 陪你停留
 ayu的
伤心的时候是谁在身旁  
是谁把肩膀借给我哭?  
开心的时候是和谁分享  
是和谁欢喜的拉起彼此的手?  
我都一一的想起  

在你我分开度过的夜晚  
明月在远方哭泣啊  
在你我分开度的夜晚  
明月在这方哭泣  

真正的坚强是谁让我认识到  
温柔又是谁告诉我知道?  
是谁让我开始想要迈出步伐  
希望是谁来抚摸自己的头发?  
是谁一直坚守在身旁?  
我永远不会忘记  

当我迷路的时候  
当我觉得路途太远  
曾经喃喃自语  
说世事就是如此…

但愿今后这一段歌声  
也能永远传到你身边  
但愿今后这一段歌声  
也能永远让你听见  

但愿今后这一段歌声  
也能永远传到你身边  
但愿今后这一段歌声  
也能永远让你听见

总觉得月娘怪怪的……最后一段的词写得似乎还不如去年asia tour最后唱的呢

南闲历史上的今天

“Who…(Chinese version)”的5个回复

  1. “我真傻,真的,”她说,“我单知道粤语歌因为填词们脑袋被野兽咬了,会出来这种词;我不知道国语歌也会被传染。”

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注