情人节


我和爸爸
Originally uploaded by norsizu.

情人节嘛,男人送玫瑰女人送巧克力,然而大多数欢度节日的愤青可能并不知道,送巧克力的习俗是从他们深恶痛绝的日本传开来的。不知道会否有人因此不收巧克力呢?目前没有听说过……
2月14日女生要送出一堆巧克力(我说的是日本),然后如果其中有个男生对她有意思的话,3月14日即所谓的“白色情人节”(msn spaces会不让我发表,因为有“色情”二字)回送曲奇。所以日本是一个女权地位很惨的国家……然而,为什么我们的情人节不能全盘日化呢……至少我就没 收到巧克力,连友情巧克力都没有呢。
好吧,其实我是无聊,基本上最近两年,今年情人节我的心态最平稳了。
其实我不是要说这个啊, 我要说的是穆桂英啊……不是,我要说的是徐静蕾啊。今天看了《我和爸爸》,感觉不错,看到那个湖南人跟“爸爸”和三妹吵架的时候,忽然蹦出一句我没听懂的 台词,于是去翻剧本,剧本上只说他用家乡话骂人。于是我倒回去想看看他究竟骂的什么,虽然湖南方言博大精深源远流长,说不定瞎猫逮到死耗子,让我蒙到他说 的哪里话。
结果倒回去我就傻眼了,这是句地道的长沙话——你这bie(第二声)女流氓。
我居然没听出来是长沙话,我居然听到听不懂……
好吧,解释下,那个bie在长沙话中是骂人的词,我不知道怎么写,但是就我理解这个字相当于北京话的“丫”。
基本上我们这种不太注意形象的小孩(打小就说脏话)跟朋友间称呼都老用这个字,比如说“你这个bie啊”=“你丫啊”,基本上熟人之间不会觉得是脏字,甚至是表示亲近……寒
然而我要说的是,为什么我听不出来是长沙话甚至有点听不懂。第一当然因为没想到突然蹦出这么一句来,而且说得挺快,第二是长沙话虽然不是没有“女流氓”这个词,但是绝对很少这么说。
大部分时候女人说男人是“流氓”,但是只有在非常少的情况下长沙人会说“女流氓”(我只见过是大人当着小孩面不敢说得太不文雅才说这个词),一般情况下 都会用另外一个比“流氓”不文雅甚至恶劣得多的词“婊子”,我也不知道为什么,总之就是——长沙话基本没有“女流氓”一词。

南闲发表于21:57现有 4 条评论   链接地址

Jewel 发表于
2/15/2006 9:27 上午

长沙别~
我也知道是什么意思
还有就是,你心态好这点我很欣赏
眼不见,心不烦
看看梦中情人的片子,确实是好主意
表现不错,值得表扬

南闲 发表于
2/15/2006 9:30 上午

嘿嘿,心态一定要摆好
我细想了一下,bie的意思应该和丫还是有区别,应该和傻B的“B”相通。

diesirae 发表于
2/15/2006 8:28 下午

1,情人节是1958年梅丽巧克力公司为了产品宣传创办的,1970s开始流行,对日本人来说也是舶来品……

2,曲奇的回礼不知道是哪里查到的,根据教科书巧克力是正道……

3,不认真调查做不了好otaku……

ps.情人节的由来,有人说是牧神节呢……狄俄尼索斯的节日,酗酒后的集体乱p……

南闲 发表于
2/15/2006 8:32 下午

别老提你那教科书了

南闲历史上的今天

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注